【致台灣】「教會白話字初學議論會」問、答(15)

話語和旋律越接近越好學、好聽,也越容易記住,福台語的聲調音樂情趣,在平時講話的片語、整句與歌曲中,若是有心,處處可聞。

王泰澤 (化學博士、北美洲台灣人教授協會永久會員)
2023/07/02 10:00 2023/07/03 08:33
「天烏烏 欲落雨」,「天」是獨立單元,不變調,「烏烏」的第一個「烏」字要降一度,mi —> re.,讀成「 mi re mi mi do re ….」若不變調,都讀本調,就是「天 mi 烏 mi 烏 mi,欲 re 落 mi 雨 re」示意圖/翻拍自YouTube

前言

前幾期,我們提到福台語傳統七聲調數(1、2、3、4、5、6 缺、7、8),調數、名稱與「簡例」(1、陰平「東」,2、陰上「黨」,3、陰去「棟」,4、陰入「督」,5、 陽平「同」,7、陽去「動」,8、陽入「獨」),與現代音樂「簡譜三度音 1 do、2 re、3 mi」的關係。其中有四個聲調可以用簡單的樂器彈奏出來,這四個聲調就是:1 do(「棟」3 陰去)、2 re(「動」7 陽去)、3 mi(「東」1 陰平)、1 2 do re(「同」5 陽平)。

這四個聲調系列中,另外有一個與「單向循環變調」相關的高音,我用鋼琴和小提琴都無法彈得出來,但這個聲調聽起來就像「中台語」的第四聲,例如:

福台:斗、統、李、黨、癬、滓、府、始、狗、抵、火、總、椅、講(ˋ)

中台:到、痛、例、洞、現、代、護、戲、吿、第、會、縱、義、共(ˋ)

因為讀者對中台語的這一個「注音符號」第四聲很熟悉,我就把它稱作「高降調」,用中台語第四聲的調符「 ˋ」摽示。

剩下的二個聲調,就是與其他變調無關的四類字末斷促,其高低變調與斷音前的母音 1 do 和 3 mi 相近,以近此音高斷促收尾,讀者請參照下圖複習。

七音調三組變調規則。圖 / 王泰澤提供

問答

問:在台灣講福台語,一句話中,字語音聲調從本調變成變調,發生得那麼頻繁,平常都未覺察到。那麼,「中台語」呢?講得那麼多,聽得那麼多,好像沒有人特別談起變調的情形。我們天天講「中台語」時,到底有沒有變調?

答:有的,但是有無變調的差別,影響不像「福台語」的要求那麼嚴謹。中台語變調,最明顯的例子如下表,可以和福台語比較出來:福台語中,無論末字的本調是迴旋調 12 do re(池、年、錢、神、長)或高降調、等其他調(子、毒、力、戲、續),前字迴旋調的字(與、蛇、無、猴、延)都一樣變調成 2 re 調(漳州例)。

福台語與中台語的語句中,字音變調比較。圖/王泰澤提供

可是,在中台語中,相當於福台語 12 do re 的中台語第三聲(可、打、所、洗、搞),變調會由字末音調決定,假如字末調是同樣第三聲(以、鼓、長、腳、鬼),變調成第二聲(福台語無此聲調),假如字末調是高降調第四聲(是、架、在、鍊、定),則變調成輕聲(•),相當於福台語的最低聲 1 do,讀者亦可自行上網查閱中台語其他語音變調的規則。

問:福台語的聲調,用 1 do 2 re 3 mi 12 dore三度實音標示,可應用到什麼範圍?

答:我們再用幾個簡單聲調的例子,練習後,找出最靠近口說聲調,這樣的練習由淺入深,了解後,我相信大家可以有機會看到連整個曲子,在相對音高的範圍內,都可聽出講話的聲調,以下是提供讀者練習的圖例:

註:各三字片語是一個單元,所以末字(邊、擔、嫌、坐)保持「本調」,其他八字讀變調。

註:這一短句的句法特殊,最後十個字,分成五個單元詞彙,所以有五個「字末字音(位、體、康、事、意)」保持本調。其他六個字(祝、各、身、健、萬、如)都發變調音。

註:第一句有二個單元,所以第一單元「真多謝」的末字「謝」保持本調;第二句是一句話,所以其中的「謝」由本調 re 降一度,變調成 do;最後四個字「後會有期」和「大家準時」各四個字,同調 do re mi do re。

說明:大姐高我二年,我小學四年級結束前,參加由簡德祥老師主持的大姐畢業遊藝會。簡老師多才多藝,用上述民歌作詞編劇,在萬丹戲院指導畢業生演出,大姐每天練唱,我留下記憶;過二年,簡老師教我們音樂課時,提起音樂旋律和平常講話的聲調越接近,越容易學唱,也越好聽,我至今留下印象。

簡老師是筆者六年級時的班導師,他為萬丹國校寫校歌,也寫「班歌」,這曲民歌以後從未在台灣其他地方聽過,或許這是簡老師自己為大姐那一班畢業遊藝會創作的。這一歌曲讀歌詞,就像在唱歌,展現簡老師的音樂認識,話語和旋律越接近越好學、好聽 ,也越容易記住 ,70年後我還記得清楚。

說明:小時在屏東萬丹跟李高安義老師學鋼琴,用的是 Beyer 練習曲,這個由西洋人寫的第 60 曲留下特別印象;後來有一天,我忽然感覺聽此洋練習曲,真像在聽台灣話聲調。

後來發生了一件事,得知我住美國俄州辛城的鄰居好友大兒子將成台灣(台南)女婿,我家雖與此項婚事毫無關聯,但退休年月,陪同鄰居越洋導遊台灣當是最合情合理的機會,得知訂婚儀式將在台南「太平境馬雅各紀念教會」舉行,更是令人欣喜萬分。

訂婚日是 17 多年前 2006 年 2 月11 日,我上台祝詞,是這首洋旋律配合台灣母語翻譯三段祝詞,由內人鋼琴伴奏,一如台灣新娘與美國女婿的台美絕配,是晚大家還受許文龍先生之邀,坐他閒時垂釣的漁船,夜遊台南運河,觀賞岸上當年由台南市主辦,熱鬧非凡的元宵燈節。

Beyer 鋼琴練習曲第 60 原曲,相對音高,極似福台語聲調。圖 / 王泰澤提供

後語

此【致台灣】「教會白話字初學議論會」問、答系列第二單元「本調、變調」結束。下第三單元將試論拼音文字的一般問題,請讀者貢獻問題,筆者聯絡處:taitzer@gmail.com

專欄作者意見,文責歸屬作者,不代表本報立場。

您已成功複製連結